カテゴリ:戦神( 28 )

戦神 第三集 中文セリフ① 零、绮罗と达也の仲をとりもつ

达也の気持ちを知った零は、绮罗との仲をとりもつことにする。

喫茶店で、达也と绮罗はなんとなく気まずく向かい合っている。
2人は同級生なんだろ?何も話ないの?と、零が促すと

绮罗: 谢谢你的果汁。

达也: 不客气。

で、また黙ってしまいます。

これじゃ眠くなっちゃうよ、と、しびれを切らした零は、切り出します。

零 : 好吧。 绮罗, 一句话。 你给不给达也追?

达也 : 零。。。。。。

零 : 那你跟我讲说喜欢起罗是讲假的。

达也 : 当然不是。

零 : 那就对你干么不有话直说。

达也 : 可是。。。。。。

零 : 可是什么啊。

绮罗 : 好啊。 我是说,我跟达也可以试试看。

零 : 那接下来不关我的事了。 我先走了。
达也,加油!

绮罗 : 零,等一下。谢谢你的外套。

零 : (向大业) 张给你买。


決め台詞は

你给不给达也追?

直訳すると、达也に追っかけさせる?って聞いている。

それに対して、绮罗は

我跟达也可以试试看。

ふーん。微妙な言い回しですね。

私なら、もっと直接的に言ってもらわんと、わからんよ~!
中国語わからないんだからさー。
って、私に、つきあおうなんて言ってくれる人は、誰もいないでしょうが。

绮罗が答えた時の零の微妙な表情。

え??ほんとにいいの?
そうなの??
それでいいの?

って、一瞬びっくりしてる。

绮罗は、きっと断るだろうって、どこか安心していたんだろうね。

このあたりでは、零は、まだ自分の気持ちにはっきり気づいていなかったんでしょう。

この微妙な表情、直後にもう一度あります。
見逃しちゃいけません!!

绮罗からジャケットを受け取って先に喫茶店を出る時。
ほんとは、なんとなく、2人のことが気がかりっぽい。

でも、気を取り直して、达也に 「おまえのおごりだぞ!」って言って出ていくんですね。

こういう表情のできるヴィックは、流星花園の頃から比べると、
演技が大分うまくなったなーって思います。

胸きゅんものです。

でも、これから、もっともっと胸きゅんがあるんですよー。

このシーンの胸キュンは、

そうね。☆☆かな?
[PR]
by hastings4245 | 2006-02-04 04:18 | 戦神

戦神 第三集 今回のあらすじ

やっと第3集です。
もっとがんばって更新しないと、なかなか前へ進めませんねー。

まずは、今回のあらすじ

零は、家の前で待ち伏せていた晴美に「绮罗はお前や、他の女と違うんだ。」と、はっきり言う。

          おいおい、だめじゃん。火に油を注いじゃうよ~。

その後、零は、达也と绮罗をくっつけようと、2人を喫茶店で合わせ、その後2人だけで街に出ることになる。

          次回は、このシーンの中国語セリフを載せます。

零の言葉になおさら怒った晴美は、绮罗を呼び出して、もう零に2度と近づくな。さもないと、絵をかけないようにしてやる!と、タバコを押し付けようとしたり、石で绮罗の手を傷つけようとする。

          ここまでできる晴美が怖い~!でも、绮罗。
          逃げようと思えばできたんじゃないの~?
          なんて思ってしまう私は、大人すぎる?


达也から绮罗が晴美の友だちに連れ出されたと知った零は、その場に駆けつけ、思わず绮罗を抱きしめてしまう。それを見る达也の、辛そうな顔。

          この時と、保健室に行った時の达也の辛そうな顔。
          私はこういうのにとてもとてもヨワイんであります。
          自分の気持ちを一生懸命押しとどめようとするところ。
          达也、がんばれ!と、応援してあげたいけど、
          やっぱり、零の方が魅力なんだよね。
          ごめんよ达也。


バーで飲む晴美のところに、零が来て 

          あのさ、ここの晴美のお酒の飲み方、すごいよ。なんかあばずれ女みたいだよ。

绮罗に何かしたら、おれはお前を殺す。と、キッパリ宣言。

          我会杀了你” “我一定杀了你”と、晴美の目を覗き込んで
          2度繰り返す零の迫力はすごいです。
          零、完全にキレちゃってます! この言葉だけで、晴美を殺しちゃいました。

          お前はもう死んでいる。
          なーんて。あ、これはちがう話だった。


その後、零は、绮罗の家に行き、外に出てきた绮罗と。。。

          はぁ~~。いいシーンです。何度も見ちゃいます。
          後のブログでセリフを載せる予定。


そして、次の朝。学校で零を待っている绮罗。

          ここの绮罗もいじらしくて好きです。かわいそうです。
          でも、零の方も、かなり自分を抑えています。
          こういうのに私弱くて。。。

          このセリフも後で載せます。


达也は、「授業の前に話がある。」と、零を校庭に呼び出します。

学校の廊下で、绮罗は晴美とすれ違い、そして。。。


第4集に続く
[PR]
by hastings4245 | 2006-02-03 06:23 | 戦神

第2集 绮罗の家の前で

前回の会話の後、绮罗のお母さん登場!

うちの子に何するの!と、けんか腰のおかあさんに、そうじゃないのと、誤解を解いたあと、
自己紹介する零。

零: 我还没有自我介绍。
我叫陈零。是绮罗的学校同学。
初次见面。 请多多指教。


自己紹介の定番ですね。
入門書などで習う 请多关照は、ほとんど聞かないけれど、
请多多指教は、たまに聞く気がします。


そして、零はお母さんと握手をして

「おかあさんの手ってこんなにやわらかいのか~?」と、感激。

すっごく子供っぽいというか。
わざとっぽくもある??

お母さん、ちょっととまどいぎみ。

ここの後、绮罗と別れる直前の零のセリフは、次回にもつながるのでとりあげてみます。


零: 我想要问你。你觉得达也这个人怎么样?

我的意思是你会不会觉得他很脏?或是很讨厌他?



达也を嫌いだと思う?と、聞いているわけで、

何でそんなこと?と、聞く绮罗に、

那没事了」と、ごまかしちゃいます。


讨厌は、わかるけれど

很脏も、人に対してこういうふうに使うんですかね?

达也。
私の中では、さわやか青年なのになあ!!
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-27 08:09 | 戦神

第二集 バイクで送ってもらった後 零と绮罗の会話

屋上でうずくまっている绮罗を探し出した零は、バイクで彼女を家まで送っていきます。

バイクに乗った二人の姿を見て、晴美は飛び出していく!
あーこわーい~!
次の仕返しが怖いよ~~!!



さて、绮罗の家まで送っていった時の会話。

零: 有没有吓倒你


绮罗: 既然去上去就交给你了怕也没有用。

谢谢你我愿意把你自己交给我。



零: 你很喜欢说这些逢场作戏的话。

绮罗: 谢谢你帮我这么多忙这次救我回来 还有上次说要保护我的事。

虽然我知道你不是真心的 不过我还是很高兴。

这些对我来说很重要。 因为我已经很多年 没有跟别人这么考附近过。 谢谢。


怖くなかったでしょ?と聞く零に、ありがとうと答える绮罗。

绮罗 「助けてくれてありがとう。助けに来たり、守ってくれると言ったり、ホントにそう思ってたわけではないってわかっていたけれど、私はとってもうれしいの。
こんなに誰かの近くにいたなんて、ずっと長いことなかったし、私にとってはとっても重要なことなの。
ありがとう。」

たとえ零に 「そういう調子にあわせたこというの好きなんだね~」なんてからかわれても、ありがとうと繰り返す绮罗はいじらしいです。

绮罗にとっては、とても長いセリフだったのでは?

零と绮罗の会話は、こうやって書いていても楽しいなあ。

特に、恋が始まる頃の会話って、いいよねー。

相手のちょっとした一言が心に残るのよね。
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-24 06:43 | 戦神

战神 第二集 晴美の脅迫

この晴美。
なかなか怖いんですわー!!
零に近づく女は許さないわよ!!って感じ。
特に、绮罗にはキツイです!
キツイってなもんじゃない、イジメ、暴力行為です。


やり方が、すごい。屋上に呼び出して脅す。
着てる服を無理やりはぎとって、屋上から落とす。
あのさ、この子たちって、大学生だよね?
まるで中学生みたいなイジメ方。

晴美のセリフは下記のとおり。

最近很 ○嘛. 同学。
不要以为人家稍微对你好一点。你就神气起来。
你以为你这样的女孩零会对你当真吗?

你那什么脸。什么脸啊!
你觉得我们在欺侮你吗?

我就是讨厌你一幅可怜兮兮的样子。
每天躲在角落装可冷,反应迟钝。
看到你心情就糟透了。
你喜欢装可冷,是不是? 好啊?
我今天就让你装个过○。
我希望你永远记得。
不要再接近陈零!

○の部分は、画像が見づらくてわかりませんでした。

ほんと、怖いよー晴美。

「ちょっと最近つけあがってるんじゃないわよ!あんたみたいな子、零と合うと思ってんの?!」

「何よ、その顔!イジメだと思ってんでしょ?」

確かにイジメてるっちゅーの!!

「あんたの、その哀れっぽい様子、のろまなところが嫌いなのよ!」

ひどい言いがかりだ!
イジメって、こういうところからはじまっちゃったりするのよね。

「そうやって哀れっぽくしてるんでしょ!わかってるんだからね!」

「思いしらせてあげる!二度と零にちかづくんじゃないわよ!」

そして、上着をはぎとられ、一人うずくまる绮罗。
そこに、零が来るんですが。

あのさー。绮罗。
そこ、すごく寒いよ!
すぐに屋内に避難すればよかったのに~!

なんて、ツッコミ入れたくなりました。
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-20 06:06 | 戦神

第二集 达也  と 零の会話

教室で晴美と、ちょっともめた後の、达也  と 零の会話

达也“你这样会让她莫名其妙变得很危险。你到底不知道”

零 “危险?你说那个, 那是我从小到大名习惯啊”

达也 ”你那什么怪习惯。又不是长得没人爱。干么偏偏喜欢那种单纯保守。不知道怎么照顾自己的女孩。我跟你讲啦,要是绮罗因为你发生什么危险,我才不会管你。”

零 “你这样子这么的担心她。 你该不会是喜欢起罗吧。”

达也 “你再说什么啊”“我有吗?”

零 “有” “我早就怀疑你很久了好不好。一会儿又说她怪,一会儿又叫我离她远一点。现在呢?”

达也 “你到底是不是对绮罗有兴趣啦?”

零 “那你是不是喜欢绮罗吗?”

达也 “喜不喜欢又怎么样? 反正从高中开始我就是个微不足道的人”



と、こんな風に 达也が绮罗を好きなことがばれちゃうわけですね。
しかも、高校の時から好きだったと。

この頃は、零はまだ绮罗のことはなんとも思っていなかったのかな?
関心はあったはずなんだけどねー。

达也が绮罗のことでムキになるところがかわいいです。
「おまえのせいで绮罗に何かあったら、ただじゃおかないぞ!」なんてね。

达也役の人。かわいいな。
すっきりさわやか系よね。
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-14 10:34 | 戦神

第二集 绮罗と零の会話

绮罗を調べたら「どんす, きれいな織物」という意味でした。
韩绮罗 Han2qi3luo4
ほんとにこういう名前はあるのかな???


美術室から绮罗を呼び出した零
裏に地図を書いた絵を绮罗に返した後の会話。
絵を気に入った零に、绮罗は「そんなに気に入ってくれたなら、完成したらあげる」と言う。
すごく喜んだ零。

零 “那有什么东西可以换呢。干脆让我保护你好了。我们先说定好了。
以后不管你发生什么事请,我一定站到你这边帮你的忙。就这么说定好不好?
反正我觉得我做到的。应该只有这些东西。拜拜!“

“啊!还有一件事情。我可以替你去做到,就是,当你想亲热的时候,我可以贡献我的身体给你用。免费!“

绮罗“请你 请你把身体借给我。”

零 “你说?你刚说什么?“

绮罗 “我。。。 我刚才说请你把身体借给我。当我的模特儿。“


とても簡単に言っちゃうと。

零 「(絵をくれるお礼に) 何かあったら君を助けてあげる」
 「あ、そうだ。 Hしたくなったら、体を貸してあげるよ!タダだよ!」

绮罗 「あ、あの~。体を貸してくれる?」

零 「え?何だって?」

绮罗 「モデルになってくれる?」

という、シーンであります。

この ”当你想亲热的时候” のあたり、はじめ見た時、ピンと来なかったんですよ。
でも。。。
きゃーー。タダですって!
ヴィックのファン、失神!!!っていうシーンですな。

その後の 绮罗のセリフはなんと
 「体を貸してくれる?」
ですもんね~!!
零のちょっとぎょっとした顔!!
早速かい~~????って感じ?

この後、美術室に戻って、零が「脱ごうか?」なんていうおいしいシーンもあるんですわ~。

そうそう。その時の零のセリフ。

我说要借身体给你。 我没想到你竟然暴殄天物的拿他来画画。
我原本是打算说让我们俩个一起去做一些很快乐。会让你觉得很舒服的事情。

僕が言った意味は、2人でイイコトしようってことだったんだよ。
君をいい気持ちにさせてあげられるのに。

きゃーー。そこまで言うの~~!!
って感じです。
ここだけ見ると、なんて得ろ得ろなの???

って、そういうシーンを選んだ私が言われちゃう???

実は、ここまで見て、やっと「あ~~。さっきのセリフはそういう意味だったのか!!」
と、わかった私でした。
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-10 08:39 | 戦神

战神 Mars 第二集

中国で買ってきた「戦神」DVD,やっと見始めた。
きれいな箱に入っていて、ポスターやカードの特典付。
20枚のDVD 100元だったかな?
ところが見始めてみると、音が悪いじゃありませんか!
映像もイマイチきれいじゃないぞ!
チェックしたら、これはーーーVCDフォーマットだぜ~~!
あーー、やられた。
さすが偽者天国の中国。
あのね。私は、少々お金出してもいいからほんもののDVDやCDが欲しかったのよ!
王力宏の「心中的日月」だって、ウソモンつかまされちゃって~~!
怒ってるんだから!!

で、Mars!!!
しょっぱなの思わせぶりな心理学者の解説みたいなものは、何これ?って思っちゃった。
これ、毎回あるんだね~。
20回見ると意味がわかるかな?
ヴィックは、流星花園の一番初めの時とはちょっと印象が違って見える。

とにかく、中国語初心者の私が、中国語字幕のみの”戦神”を見るという
苦闘の様子をここに記していきます。

第二回目
がんばって、全部の字幕を書き取って見ました。
正直、疲れた。もうやめようって何度も思ったけど、一度やってみたかったことだから。。。

一応簡体字だけど、ところどころ繁体字になってるんじゃない?
’以後’とか’怎麼?’
字幕はこうなの?


疑問1:把の使い方

你要把它弄掉。

我可以把完成的油画送给你。

把课本拿出来。


こういうところイマイチぴんとこない。
意味はわかるけど、自分で言うときは、”把”を忘れちゃうんだな~。

”把“ 
(既知の)直接目的語を動詞の前に出して処置(や使役)の意味を際立たせる.動詞は補語などなんらかの成分を伴うことが必要:

我把书忘在这儿了。

この文では、義務的に  ”把“構文になる。。。そうで。。。
数多く覚えるっきゃない?

疑問2: 好の使い方

我会尽快画好。

请你脱外套就好了。


こういう”好”も微妙な表現なんだろうな。
使いこなせたら面白いと思うんだが。
[PR]
by hastings4245 | 2006-01-02 03:11 | 戦神