战神 Mars 第二集
中国で買ってきた「戦神」DVD,やっと見始めた。
きれいな箱に入っていて、ポスターやカードの特典付。 20枚のDVD 100元だったかな? ところが見始めてみると、音が悪いじゃありませんか! 映像もイマイチきれいじゃないぞ! チェックしたら、これはーーーVCDフォーマットだぜ~~! あーー、やられた。 さすが偽者天国の中国。 あのね。私は、少々お金出してもいいからほんもののDVDやCDが欲しかったのよ! 王力宏の「心中的日月」だって、ウソモンつかまされちゃって~~! 怒ってるんだから!! で、Mars!!! しょっぱなの思わせぶりな心理学者の解説みたいなものは、何これ?って思っちゃった。 これ、毎回あるんだね~。 20回見ると意味がわかるかな? ヴィックは、流星花園の一番初めの時とはちょっと印象が違って見える。 とにかく、中国語初心者の私が、中国語字幕のみの”戦神”を見るという 苦闘の様子をここに記していきます。 第二回目 がんばって、全部の字幕を書き取って見ました。 正直、疲れた。もうやめようって何度も思ったけど、一度やってみたかったことだから。。。 一応簡体字だけど、ところどころ繁体字になってるんじゃない? ’以後’とか’怎麼?’ 字幕はこうなの? 疑問1:把の使い方 你要把它弄掉。 我可以把完成的油画送给你。 把课本拿出来。 こういうところイマイチぴんとこない。 意味はわかるけど、自分で言うときは、”把”を忘れちゃうんだな~。 ”把“ (既知の)直接目的語を動詞の前に出して処置(や使役)の意味を際立たせる.動詞は補語などなんらかの成分を伴うことが必要: 我把书忘在这儿了。 この文では、義務的に ”把“構文になる。。。そうで。。。 数多く覚えるっきゃない? 疑問2: 好の使い方 我会尽快画好。 请你脱外套就好了。 こういう”好”も微妙な表現なんだろうな。 使いこなせたら面白いと思うんだが。
by hastings4245
| 2006-01-02 03:11
| 戦神
|
メモ帳
お気に入りブログ
カテゴリ
以前の記事
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||